Yadigar Türkel. RAMIL BEY, GÜNAYDIN!

Senin Azerbaycan Türk vokaçısıdek daha böyük uğurlar gazanmag, Azerbaycan Türk oxuma senetine damğa vurmag üçün bütün olanagların vardır. Bilimsel-intelektual, yaradıcılıg düzenin “Medeniyet TV”-ye de geniş düşünceli, yenilikçi yurdsevertek başçılıg edeceyine umud verir. Daha böyük uğurlar dileyirem!
Men Azerbaycan televiziyalarından ancag Medeniyet TV-ye baxır, oradakı musigi incilerile yaşayır, kültür uğurlarından sevinib, pisliklere acıyıram. Ölkede yurddaşın, aydının sözünü eşiden yer demek olar, galmamışdır. Bu mektubu  ona göre de sene yazdım.
Azerbaycanda Rusiya İmperiyasında da, SSRİ döneminde de Türk ulusunu aşındıran, ulusüstü-superetnik “ Yad dil Politikası” yeridilib. Buna baxmayarag, Azerbaycan Türklerinin Mirze Fatali Axundov, Hasan bey Zardabi, Nariman Narimanov, Mehemmed Emin Rasulzade, Mirze Celil, Mikayıl Müşfig,  Abdurahim bey Hagverdiyev… kimi aydınları, Sovet çağının dilçileri “Dede Gorgud” bitiyindeki gözel Türk diline dayanarag yaxşı “edebi dil” oluşdurmuşlar. Ancag 30 ildir Dövleti, AMEA-sının Dilçilik İnstitutu, BDU-su, Kültür Bakanlığı, radioları, TV-leri olan Azerbaycan Respublikasında Türk dilini gelişdirmek, gelecek soylara daha  işlek biçimde çatdırmağa çalışmagdansa, onu yaddüşünceliyimizle  dağıdırıg…

*

Bilenler bilir, men azı son 10 ilde Azerbaycanda Türk dilinin gorunması ile bağlı çoxlu bilimsel-publisistik yazılar yazan, yayimladığım bitiklerde bu ilkeni yaşadan iki bilimçiden biriyem. En azı İnternetden size de yöneldici olacag “Beyler-beyimler, oyanın, siz Arabsınızmı?!” yazısını tapıb oxuya bilersiniz…

Çalmag, oxumag, çalğıçı, tarçı, sazçı, kamançaçı, gavalçı, nağaraçı, çalırdı… Azerbaycan musigiçilerinin en çox işletdiyi sözlerdendir. Ancag daha çox da son 10-15 ilde bu gözel sözler Türk dilinden demek olar, çıxardılıb, yerine ifa, ifa etmek, ifaçı, ifa etdi kimi, dilçilerin Arabca “mülemme” (yarıtürkce, yarıarabca söz) dediyi sözler (indi yarıruscaları da çıxıb – start verdi, start verildi…) soxulub.

Verilişe çağrılmış Ogtay Zülfügarov, Alibaba Memmedov, Canali Akberov, Amina Dilbazi… deyir: çaldıg, oxudug, oynadıg… Yanlış düşünceli sunucu ise onların sözünü kesib, ifa, ifaçı, reggas… gumbuldadır. Sunucunun psixoloji basgısı altına düşen çağrılmışlar da başlayırlar ifalamağa…ifa bele, ifa ele. Sonucda tarixde böyük musigi kültürü yaratmış Türk ulusunun gözel dili yad sözlerle, deyimlerle dolur, sıradan çıxır, unudulur! AMEA-nın Dilçilik İnstitutunun Arabca danışan direktoru, “dilçi akademik” Möhsün Nağısoylu da durub genden baxır…

Baxan yox, gözleyen yox, izleyen yox!

Ramil bey, Füzuliden danışanda birilerinin yalançı dilleri ağızlarına sığmır. Füzulide aparıcı yox, sunucudur. Sunmag Türk sözüdür, bir sözü, bir şeyi, bir anlamı başgasına, başgalarına çatdırmag demekdir. İşledilen aparıcı sözü Rus dilindeki veduşiyden çevrilib, anlamsızdır, yanlışdır. Görün bu düzgün sözü dilimize gaytara bilirsinizmi?

Demokratik respublika guruluşunda menim oğlum, senin oğlun, menim gızım, senin gızın anlayışı yoxdur, ancag Elin (arabca xalg), Ulusun (arabca millet) oğlu-gızı vardır! “Medeniyet TV”-de respublikaçılıg ilkesine nece uyulduğunu  yaxşı bilmirem. Ancag Ramil bey, Nurlana Cafarova kimi yetişdirilmemiş sunucularla bu ulusun dilini, kültürünü dağıtmaz olmaz! Bele ulusal işlerde kiminse hansısa universiteti bitirmesi de tek ölçü olmamalıdır!

İyunun 5-de Nurlana Cafarovanın sunduğu verilişinin sonuna baxdım. Neçe illerin artisti, AMİU-nun professoru adı verilmiş Azad Şükürovun “şeir ifaçısı” dediyini görende nece ağlar güne galdığımızı bir daha anladım. “Elmler doktorluğu” adını müdafie edib almamış adamlara ucdantutma professor adı verende bele de olar!

Mikayıl Müşfigin gözel bir goşuğunu oxuyub dediyi xoş sözlerde – sevincde uyuyan Azad Şükürov sonuncu gızın Rus-ermeni-sovet-mason bolşefaşizminin Azerbaycan Türklerine töretdiyi soygırımın ağrı-acısı ÇAĞLAYAN “NECE EL ÇEKİM” goşuğunu “yalancı sevincle” oxuduğunu duymadı…

Bilimden, texnolojiden uzag, Sosiologiya derinden öyredilmemiş, yalan-palan öyücülük ancag bele yanlışlar töredir.

Sual: Ramil bey, radio, televiziya, basın ulusa bilgi vermek, onu öyretmek, eyitmek üçündür. Seher saat 7-den geceyedek, aşağı düzeyde çevrilmiş o, “avropoid” filmleri kime ne öyretmek üçün verirsiniz?!

Gösterdiyim, Türk ulusal dil düşüncesinin bu pozulmasının garşısını alsan, Azerbaycan Türkleri üçün oxumalarından da böyük iş görersen!!!

Uğurlar dileyirem!

Sözardı: Mektubda ə, q seslerinin e, g yazılması gece-gündüz “bir millet, iki dövlet” deyib-duran politiklere Türkiye Respublikası ile Azerbaycan Respublikası alifbalarının ortaglaşdırılması suarıcıdır.

 

telefon: 538-96-43

             050-391-71-89

  1. 06. 2020-ci il
You can leave a response, or trackback from your own site.

Leave a Reply

Powered by WordPress | Designed by: best suv | Thanks to trucks, infiniti suv and toyota suv